Дженна родилась и выросла в Финляндии, но учиться поехала в Россию — интересовала наша культура. Финка, живущая сейчас в Петербурге, рассказала, каково ей живется в чужой стране, о чем чаще всего взволнованно спрашивают ее близкие и почему, как ей кажется, русские загрязняют природу.
Перед переездом мне уже доводилось бывать в Санкт-Петербурге, так что я знала, чего ожидать. Больше всего пугала перспектива предстоящей бумажной волокиты, связанной с оформлением регистрации и визы, потому что этот процесс сильно отличается от финского. Если говорить о стереотипах, то мне казалось, что все русские очень занятые и очень много работают. Собственно, я и сейчас так думаю.
Мои друзья постоянно интересуются, нормально ли здесь с едой и не испорчена ли она. Зато, когда я им показываю фотографии, они искренне восхищаются красотой русской природы. Еще спрашивают про качество дорог и квартир.
Я заметила, что люди тратят очень много времени на дорогу до работы. В Финляндии, если до работы нужно добираться час на метро или автобусе, это является серьезным поводом для поиска другой вакансии, но для петербуржцев это обычное дело. Еще шокировало количество людей, живущих в Питере. Только представьте, население Санкт-Петербурга равно населению почти всей Финляндии!
Честно говоря, мне кажется, что финны и русские — особенно жители северных регионов — очень похожи. Может, это связано с суровым климатом и темными снежными зимами, но, к счастью, юмор у нас одинаковый, а еще в наших языках много сходных идиом и поговорок. Одно заметное отличие — это то, что финские женщины не носят шуб, потому что в основном считают их некрасивыми.
Еще у нас разная культура стояния в очередях. Я была очень удивлена, когда однажды на почте ко мне подошли два паренька, сказали: «Мы за вами будем» и тут же исчезли покурить или куда-то еще. У вас люди больше курят, особенно женщины. Кроме того, здесь чаще опаздывают. Никто не приходит за 5 минут до начала встречи, как в Финляндии. Еще есть одно правило, которое я четко усвоила: если ты договариваешься с кем-то о встрече на следующую неделю, утром назначенного дня нужно обязательно уточнить, все ли в силе. В Финляндии же можно назначить встречу через 2 месяца, и, вероятнее всего, человек придет в назначенное время без дополнительного уточнения. Зато русские больше времени проводят в больших компаниях друзей, во всяком случае мне так показалось.
Наверное, единственное, что до сих пор меня удивляет, — это отсутствие в ваших магазинах некоторых товаров, которые в Финляндии можно в каждом ларьке найти. Правда, я достаточно быстро узнала, где есть все необходимые мне продукты. Удивило качество одежды в секонд-хендах и то, как легко здесь заказать такси: «Убер» и «Яндекс» всегда к твоим услугам. Еще меня шокировал час пик в метро. Ни с чем подобным я раньше не сталкивалась.
Как по мне, жители Петербурга такие же, как в других мегаполисах: вечно занятые, трудолюбивые, стильные и образованные. Я бывала в небольших городах в южной части страны, и там атмосфера была менее напряженная и суетливая. В России люди легко заводят разговор и успевают перекинуться парой слов на ходу. А еще за время пребывания в России у меня появилась способность находить людей, которые интересуются финской культурой, и благодаря им я не так сильно тосковала по дому. Кроме того, людям в России очень важно знать, что думают о них иностранцы (это, кстати, еще одна черта, которая финнам тоже свойственна).
Моя любимая традиция — это празднование Нового года. В новогодние праздники все такие веселые и расслабленные: едят, поют, отдыхают. Еще мне нравятся пасхальные традиции. Я в восторге от всего, что связано с русской кухней, потому что очень люблю готовить и экспериментировать с блюдами разных стран. Мне кажется странной и забавной традиция постоянно загадывать желания: когда попался счастливый билет, когда делаешь что-либо в первый раз, когда кинул монетку.
Подход к образовательному процессу в России и Финляндии очень сильно отличается. Я заметила, что в России процессом в основном руководит преподаватель, а студенты копируют каждое его слово. Очень мало возможностей для открытых диалогов или дискуссий между студентом и лектором. Кроме того, в Финляндии у студенты вольны составлять свое расписание занятий, как им удобно, и только они несут ответственность за свое обучение. А что касается студенческой жизни: как по мне, она одинакова что в России, что в Финляндии. Молодежь ходит на различные мероприятия, общается с друзьями и занимается групповой работой после учебы. В Финляндии университетский курс составляет 5-6 лет (три года — бакалавриат, и два — магистратура), у вас, как я поняла, примерно так же.
Я не знаю, является ли это самой большой проблемой, но это то, что сильно волнует меня: проблема переработки отходов и бережного отношения к природе. Мусор либо вообще не сортируется, либо точки сбора находятся так далеко, что до них не добраться. Повсеместно используется пластик. Ущерб, наносимый окружающей среде, просто огромен. Люди обкрадывают природу, а взамен оставляют свалки из старой мебели, машин и электрооборудования буквально повсюду: за городом, в лесах, часть отходов даже в воду сбрасывается! Кроме этого, вместо того чтобы ездить на работу или в университет на велосипедах, большинство используют машины, которые только усугубляют воздушное загрязнение.
Из Финляндии я бы позаимствовала практику безотходного производства и большее разнообразие вегетарианской и веганской еды. Еще я бы хотела, чтобы здесь большую часть бюрократических операций можно было сделать через Интернет, как в Финляндии. Из России в Финляндию я бы перенесла культуру совместного времяпрепровождения с друзьями вместо того, чтобы уходить спать в девять.
Живя в России, я привыкла поздно вставать и проще относиться в собственному распорядку дня. Теперь меня не беспокоит, если автобус чуть задерживается или что-то не работает с первого раза. А вот погода в Санкт-Петербурге не перестает удивлять и по сей день!
Источник: